czwartek, 25 października 2018

E22S3. I still dream for you.



AMERICA

Dzwonie do Ashton’a już z samego rana.
I mówiąc z samego rana, naprawdę mam na myśli Z SAMEGO RANA.
-Hi babe! 
-Hej. - uśmiecham się na dźwięk jego głosu. - Nie obudziłam cię?
-Zaczynam dzień od siódmej, więc zdążyłem już zjeść śniadanie, wypić kawę, a nawet odprawić poranny jogging. 
Chichoczę.
-Jogging powiadasz? Nie wiedziałam, że biegasz.
-Bo nie biegam. Po prostu chciałem pokazać się z aktywnej strony.
-Jesteś aktywny w innych aspektach. - droczę się z nim.
-RAZEM jesteśmy aktywni w innych aspektach.
-Więc co planujesz na resztę dnia?
-Chyba niewiele. Myślałem o tym, żebyśmy poszli zjeść lunch, a potem zasiedli przy netflixie i do rana oglądali Orange is the new black.
-Brzmi świetnie. Ale wiesz co musisz dla mnie zdobyć?
-Jeśli jeszcze nie wykupiłem całego asortymentu Jack’a Goodman’a to jak najbardziej dostaniesz swój popcorn karmel plus wasabi.
-Great. Za półtorej godziny muszę jechać na wywiad do This Morning. Możesz jechać ze mną jeśli chcesz? 
-Yeah. Why not. Mam wziąć moje pompony, żeby ci trochę pokibicować?
Śmieję się.
-Koniecznie. Wpadnij po mnie o dziewiątej.


W pełni gotowa, ubrana i umalowana czekam na swoją kolej by zasiąść na kanapie programu This morning czyli najpopularniejszej śniadaniówki w Wielkiej Brytanii. Za trzy minuty wystąpię przed kamerą udzielając wywiadu i śpiewając piosenkę.
Nie swoją, oczywiście.
Na razie nikt nie wie, że szykuję kolejną płytę i w zasadzie dzisiaj tak naprawdę powiem o tym światu, jednak to jeszcze nie ten dzień, w którym zaśpiewam coś „swojego”.
-Więc, co zaśpiewasz? - pyta mnie Ashton.
Siedział ze mną za kulisami przez cały ten czas. Czuję od niego niesamowite wsparcie emocjonalne i jestem wdzięczna, że mam kogoś takiego w swoim życiu.
-To niespodzianka. - uśmiecham się do niego szeroko.
-Minuta. - słyszę od operatora kamer.
-Okey, wish me luck. - całuje go w usta. Obracam się i czuję delikatne klepnięcie w tyłek.
-Good luck!
Śmieję się.
-Wariat.

Siadam na kanapie i witam się z Michelle, która siedzi na przeciwko mnie. Michelle prowadzi program od dobrych piętnastu lat, więc jest w tym bez wątpienia ekspertką
Makijażystki kręcą się jeszcze wokół nas, poprawiając nasze twarze, kiedy przerwa reklamowa dobiega końca.
-3, 2, 1 !
-Witamy po przerwie. W naszym studio mam przyjemność gościć wspaniałą piosenkarkę i niesamowitą kobietę, której chyba nie muszę nikomu przedstawiać. Wspaniale cię widzieć Amerio.
-Dziękuję za zaproszenie. 
-Minęło prawie pięć lat odkąd byłaś w zespole tak naprawdę na miarę światową. Czas ten zapewne był pełen pracy i ogromnego wysiłku dla ciebie i reszty dziewczyn. Powiedz jak się czujesz teraz, kiedy to wszystko się uspokoiło?
-Jeśli mam być szczera, to nie czuję żadnej zmiany pod względem pracy. To nie tak, że teraz zasiadłam na laurach i zadaje sobie pytanie: Americo? Co ty do jasnej ciasnej będziesz dalej robić ze swoim życiem? - śmieję się. - W zasadzie cały czas pracuję bardzo intensywnie, ale mam także sporo wolnego czasu, który mogę zarezerwować najbliższym. Na pewno czuję większy luz psychiczny, bo mogę robić coś na własną rękę i nikt mi nie mówi kiedy i gdzie mam to robić. Nie muszę zawalać całego swojego grafiku, bo nagle dostanę telefon, że muszę gdzieś w tej chwili się pilnie zjawiać. Nie muszę także dostosowywać się do grafiku innych osób. Więc tak, to na pewno różni się od tego co robiłam przez ostatnie pięć lat.
-W takim razie czy praca w zespole była dla ciebie w jakiś sposób męczarnią?
-Nie mogę powiedzieć, że była męczarnią. Po prostu w zespole wszystko było bardziej intensywne. Miałyśmy z góry narzucone bardzo dużo pomysłów, które trzeba było realizować szybko. W sumie przez dwa i pół roku naszej kariery byłyśmy w ciągłej trasie i w prawdzie ten ruch wcale nie ustawał. Taki jest już ten biznes, a ja wchodząc do niego, wiedziałam na co się piszę więc nie mogę teraz w jakiś sposób na to narzekać albo wylewać swoje żale.
-Czy był taki moment kiedy pomyślałaś, że nie chcesz już więcej tego robić? 
Uśmiecham się.
-W prawdzie powiedziawszy było masę takich momentów. W pewnych chwilach byłyśmy tak zmęczone i sfrustrowane, że miałyśmy jedynie ochotę siąść i zacząć płakać. Wiesz, najlepszą częścią w tym wszystkim są występy. I choć przy nich człowiek pracuje bardzo intensywnie, to jednak ma z tego radość. Bo wiesz, że grasz dla ludzi, którzy cię kochają. W tamtych momentach nie czułam jakiejkolwiek odrazy do tego co robię. Myślałam sobie o tych wszystkich osobach, które czasami czekały na nas od wieczora dnia poprzedniego, tylko po to, żeby nas zobaczyć. I byłam pod wrażeniem. I za każdym razem gdy na coś narzekałam, powtarzałam sobie STOP. Pomyśl sobie jak dużo ludzi pragnie cię posłuchać i są gotowi naprawdę na ekstremalne warunki, żeby to zrealizować. Więc absolutnie nie miałam na co narzekać.
-Więc co tak naprawdę stało się dla ciebie czymś, czego nie mogłaś przeskoczyć i co gnębiło cię najbardziej?
Zastanawiam się chwilę.
-Chyba ten brak swobody. I stuprocentowej wolności. Gdy jest się młodym artystą, który dopiero zaczyna w tej branży, można się zgodzić na wiele rzeczy, byle tylko się utrzymać. Jestem tym rozczarowana, ale takie właśnie jest myślenie młodych ludzi. Menadżerowie zazwyczaj stawiają bardzo jasne i często rygorystyczne warunki, których trzeba się trzymać. Wiele musiałam przez to poświęcić, ale z drugiej strony wiele się także nauczyłam. I choć czasami postępowałam zgodnie z czyjąś wolą, a nie swoją, to jednak nie wiem czy cokolwiek bym zmieniła, bo może nie byłabym teraz w tym miejscu, w którym jestem, z ludźmi, którzy są dla mnie tak ważni.
Wspominam Ashton’a i mam nadzieję, że słysząc te słowa, uśmiecha się do mnie pod nosem.
-A powiedz, co sprawiło, że postanowiłyście zakończyć swoją działalność. Czy był taki moment, w którym usiadłyście i zadałyście sobie pytanie: Czy to ma sens? Czy dalej będziemy to ciągnąć razem?
-Dokładnie taki moment nadszedł, tak jak powiedziałaś. Czułyśmy, że nie sprawia nam to tak dużej radości jak wcześniej. Zaczęłyśmy żyć swoim życiem i nagle sprawy zespołu stały się bardziej naszym obowiązkiem niż czymś, co sprawia nam przyjemność. Od początku wiedziałyśmy co robimy. Materiału było po prostu za dużo jak na nasze możliwości i powiedziałyśmy sobie: „Boże. Nie możemy się już dalej naciskać”. I chyba zdałyśmy sobie sprawę, że musimy zacząć żyć swoim życiem osobno. Jesteśmy coraz starsze i każda z nas ma inne wartości. Jednak nie wyobrażamy sobie życia bez siebie. Ale teraz to życie będzie się toczyć po prostu życiem. Nie sprawami zawodowymi.
-Czyli jesteś szczęśliwa z takiego obrotu sprawy?
-Jak najbardziej. Jestem na takim etapie swojego życia, gdzie w stu procentach mogę powiedzieć, że jestem naprawdę szczęśliwa. Nic nie ukrywam i nie chcę ukrywać. Choć chcę żeby moje życie prywatne wciąż pozostawało prywatne, to jednak z drugiej strony nie mam siły na odgrywanie roli, która będzie polegała na domysłach osób trzecich. Cieszę się z tego co mam i jeśli będę się chciała tym dzielić z innymi, to na pewno będę.
-Powiedziałaś, że nie zasiadłaś na laurach i twój tryb pracy się nie zmienił. I wiem też, że masz nam coś specjalnego to powiedzenia.
-Tak, mam. - uśmiecham się. - Otóż trwają pracę nad moją pierwszą solową płytą, która już niebawem ujrzy światło dzienne. 
-Jestem pewna, że wszyscy są teraz bardzo podekscytowani. Czy muzyka Americy Carter będzie się różnić od tej, którą tworzyłaś z The Fame?
-Yeah, zdecydowanie. To jak powiew świeżego powietrza. Nowy start, nowe brzmienie. Bardzo dużo instrumentów, na których sama próbuję czasem coś komponować. Mam świetny zespół, który wykonuje naprawdę wspaniałą robotę. Nie mogę się doczekać aż to usłyszycie.
-Wydaję mi się, że my nie możemy doczekać się o wiele bardziej niż ty. - śmieje się Michelle. - Na razie pozostaje tam jednak posłuchać cię w coverze, jakiego zespołu?
-5 second of summer z piosenką Want you back. - uśmiecham się.
-Zapraszamy!

Zerkam mimowolnie w stronę Ashton’s, na którego twarzy widzę dumę, ogromne zadowolenie i masę ciepła. 
I wiem, że wszystkie te uczucia na raz dedykuje właśnie mnie.


Can't help but wondering if this / Nic na to nie poradzę, ale zastanawiam się
Is the last time that I'll see your face / Czy to ostatni raz kiedy widzę twoją twarz
Is it tears or just the fucking rain? / Czy to są łzy czy tylko pieprzony deszcz?
Wish I could say something / Chciałabym móc coś powiedzieć
Something that doesn't sound insane / Coś, co nie brzmi jakbym zwariowała
But lately, I don't trust my brain / Ale ostatnio nie ufam mojemu umysłowi
You tell me I won't ever change / Mówisz mi, że nigdy się nie zmienię
So I just say nothing / Więc po prostu nic nie mówię

No matter where I go / Nieważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
No matter how long you're gone / Nieważne jak długo cię nie będzie
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
I know you know / Wiem, że wiesz
I will never get over you / Że nigdy o tobie nie zapomnę
No matter where I go / Nieważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
Want you back / Chciała cie z powrotem

I remember the freckles on your back / Pamiętam piegi na twoich plecach
And the way that I used to make you laugh / I sposób, w który cię rozśmieszałam
'Cause you know every morning I wake up / Bo wiesz, nadal kiedy wstaję rano
Yeah, I still reach for you / Tak, nadal sięgam po ciebie
I remember the roses on your shirt / Pamiętam róże na twojej koszulce
When you told me this would never work / Kiedy powiedziałeś mi, że to by się nigdy nie udało
You know, even when I say I moved on / Wiesz, że nawet kiedy mówię, że ruszyłam dalej
Yeah, I still dream for you / Tak, wciąż dla ciebie śnię

And no matter where I go / I nieważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
No matter how long you're gone / Nieważne jak długo cię nie będzie
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
I know you know / Wiem, że wiesz
I will never get over you / Że nigdy o tobie nie zapomnę
No matter where I go / Nieważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
Want you back / Chciał cie z powrotem

You know even when I say I moved on / Wiesz, że nawet kiedy mówię, że poszłam dalej
You know even though I know that you're gone / Wiesz, że nawet mimo, że wiem, że odszedłeś
All I think about is where I went wrong / Wszystko o czym myślę, to gdzie popełniłam błąd
You know even when I say I moved on / Wiesz, że nawet kiedy mówię, że poszłam dalej
You know even though I know that you're gone / Wiesz, że nawet mimo, że wiem, że odeszłeś
All I think about is where I went wrong / Wszystko o czym myślę, to gdzie popełniłam błąd Yeah I still dream for you / Tak, wciąż śnię dla ciebie

No matter where I go / Nie ważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back  / Zawsze będę chciała cię z powrotem 

No matter where I go / Nieważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
No matter how long you're gone / Nieważne jak długo cię nie będzie
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem
I know you know / Wiem, że wiesz
I will never get over you / Że nigdy o tobie nie zapomnę
No matter where I go / Nieważne dokąd pójdę
I'm always gonna want you back / Zawsze będę chciała cię z powrotem

Want you back / Chciała cie z powrotem

***

środa, 24 października 2018

E21S3. And darling no one can fix me only you.



AMERICA

Hałas. Wrzask. Gwar. Wiwat. Słowa. Echo. Podniecenie. Euforia.  Wyznanie. Instrument. Zamęt. Fajerwerki. Chaos. Głosy. Huk. Obłęd. Poruszenie. Zawirowanie. Pisk. Śpiew. Miłość.
Wszystkie powyższe aspekty da się usłyszeć, a także odczuć tuż przed tym jak wychodzimy na scenę.
Ostatni raz razem. Ostatni raz tutaj. Ostatni raz jako The Fame.
Ten koncert jest dla wszystkich.
Dla naszych przyjaciół. Dla naszych blisk=ich. Dla naszych wrogów. Dla naszych fanów.
A przede wszystkim - dla nas.



[Zoe]
Dancing with your silhouette / Tańczę z twoją sylwetką
In the places that we met / W miejscach, gdzie się spotkaliśmy
Ooh, tryna find you in the moon / Oh, próbuję znaleźć cię w księżycu
Paris never feels the same / Paryż już nigdy nie będzie taki sam
When the streets all call your name / Kiedy wszystkie ulice wołają twoje imię
Ooh, so I hide in crowded rooms / Oh, więc ukrywam się w zatłoczonych miejscach

[Victoria]
And I'll follow right down the river / I będę podąć w dół rzeki
Where the ocean meets the sky / Gdzie ocean spotyka się z niebem
To you, to you / Dla ciebie, dla ciebie

[America]
Once upon a time we had it all / Dawno, dawno temu mieliśmy to wszystko
Somewhere down the line we went and lost it / I gdzieś po drodze to straciliśmy
One brick at a time we watched it fall / Patrzyliśmy jak to się rozpada, cegiełka po cegiełce
I’m broken here tonight / Dzisiejszej nocy jestem zepsuta
And darling, no one else can fix me / Kochanie nikt nie może mnie naprawić
Only you, only you / Tylko ty
And no one else can fix me, only you / Nikt inny nie może mnie naprawić, tylko ty
Only you, only you / Tylko ty, tylko ty
And no one else can fix me / Nikt inny nie może mnie naprawić
Only you, oh / Tylko ty
Only you / Tylko ty

[Caroline]
Did I let go of your hand / Czy puściłam twoją rękę
For a castle made of sand / Dla zamku zrobionego z piasku?
Ooh, that fell into the blue / A on przepadł w nieznane
I went following the sun / Wyruszyłam podążać za słońcem
To be alone with everyone /  By być samotną wśród wszystkich
Ooh, looking 'round a crowded room / Oh, rozglądam się po zatłoczonych miejscach

[Victoria]
And I'll follow right down the river / I będę podąć w dół rzeki
Where the ocean meets the sky / Gdzie ocean spotyka się z niebem
To you, to you / Dla ciebie, dla ciebie

[All]
Once upon a time we had it all / Dawno, dawno temu mieliśmy to wszystko
Somewhere down the line we went and lost it / I gdzieś po drodze to straciliśm
One brick at a time we watched it fall / Patrzyliśmy jak to się rozpada, cegiełka po cegiełce
I’m broken here tonight / Dzisiejszej nocy jestem zepsuta
And darling, no one else can fix me / Kochanie nikt nie może mnie naprawić
Only you, only you / Tylko ty
And no one else can fix me, only you / Nikt inny nie może mnie naprawić, tylko ty
Only you, only you / Tylko ty, tylko ty
And no one else can fix me / Nikt inny nie może mnie naprawić
Only you, oh / Tylko ty
Only you / Tylko ty

-Witajcie wszyscy! - Caroline zabiera głos. - Wspaniale was tu dzisiaj zobaczyć. To nasz ostatni koncert dlatego chcę wam coś powiedzieć. Ten ostatni raz. Jesteśmy tutaj. Jesteśmy razem. Jesteśmy jednością. Dla mnie najważniejszym obowiązkiem jaki mamy w życiu jest pokazanie szczęścia drugiemu człowiekowi. Zarażenia go tym szczęściem. I my właśnie dzisiaj to robimy. Zobaczcie jakie to niesamowite i cieszcie się tym nawzajem. Wyjdźcie przed szereg! Tańczcie, śmiejcie się i bawcie do upadłego. Nie bójcie się, że będziecie wyglądać głupio. Róbcie błędy, chwytajcie swoje szanse! Bo to jedna z najlepszych rzeczy jakie możecie zrobić. Kochamy was świecie!!



[Zoe]

Does he tell you he loves you / Czy on mówi ci, że cię kocha
When you least expect it? / Kiedy najmniej się tego spodziewasz?
Does he flutter your heart / Czy sprawia, że twoje serce bije
When he kisses your neck? / Gdy całuje twoją szyję?
No scientist or biology / Nie potrzeba naukowców ani biologii
It’s obvious when he's holding me / Kiedy mnie trzyma, to wydaje się oczywiste
It's only natural / To naturalne
That I'm so affected / Że jestem tym taka zaabsorbowana

[America

Oh, and my heart won't beat again / Moje serce nie zabije kolejny raz
If I can't feel him in my veins / Jeśli nie poczuję go w moich żyłach
No need to question, I already know / Pytania są zbędne, teraz już to rozumiem

[All]

It's in his DNA / To jest w jego DNA
D-D-D-DNA / DNA
It's in his DNA / To jest w jego DNA
And he just takes my breath away / On najzwyczajniej zapiera mi dech w pierciach
B-B-B-Breath away / Dech w piersiach
I feel it every day / Czuję to każdego dnia
And that's what makes a man / I właśnie to czyni go mężczyzną
Not hard to understand / Nie trudnym do zrozumienia
Perfect in every way / Perfekcyjny w każdym calu
I see it in his face / Widzę to w jego twarzy
Nothing more to say / Nie trzeba mówić nic więcej
It's in his D-D-D-D-DNA / To jest w jego DNA

[Caroline] 

It's the blue in his eyes / Błękit w jego oczach
That helps me see the future / Pozwala mi zobaczyć przyszłość
Fingerprints that leave me covered for days / Odciski palców, które dniami pokrywają moje ciało
Yeah, hey, yeah
Now I don't have any first degree / Nie posiadam żadnego stopnia naukowego
But I know what he does to me / Mimo to wiem, o wszystkim co dla mnie robi
No need to work it out / Nie muszę go rozpracowywać
It's so familiar, oh / Jest mi taki bliski

[America[

Oh, and my heart won't beat again / Moje serce nie zabije kolejny raz
If I can't feel him in my veins / Jeśli nie poczuję go w moich żyłach
No need to question, I already know / Pytania są zbędne, teraz już to rozumiem

[All]

It's in his DNA / To jest w jego DNA
D-D-D-DNA / DNA
It's in his DNA / To jest w jego DNA
And he just takes my breath away / On najzwyczajniej zapiera mi dech w pierciach
B-B-B-Breath away / Dech w piersiach
I feel it every day / Czuję to każdego dnia
And that's what makes a man / I właśnie to czyni go mężczyzną
Not hard to understand / Nie trudnym do zrozumienia
Perfect in every way / Perfekcyjny w każdym calu
I see it in his face / Widzę to w jego twarzy
Nothing more to say / Nie trzeba mówić nic więcej
It's in his D-D-D-D-DNA / To jest w jego DNA

[Victoria]

It's all about his kiss / To chodzi o jego pocałunki
Contaminates my lips / Zatruwające moje usta
Our energy connects / Nasza energia się łączy
It's simple genetics / To prosta genetyka
I'm the X to his Y / Jestem X-yem dla jego Y-eka
It's the colour of his eyes / Chodzi o kolor jego oczu
He can do no wrong / On nie popełnia błędów
No he don't need to try / Nie, on nie musi się starać

[Victoria & America]

Made from the best / Stworzony z najlepszych dóbr
He passes all the tests / Przechodzi wszelkie testy
Got my heart beating fast  / Gdy moje serce bije szybciej
It's cardiac arrest / Jest wstrzymaniem jego akcji
He's from a different strain / Jest z innego szczepu
That science can't explain / Którego nauka nie potrafi uzasadnić
I guess that's how he's made / Zgaduję, że właśnie tak został stworzony
In his D-D-DNA / To jest w jego DNA

[All]
Ooooooooh, ooooooooooh,ooooooooooooooh,ooooooooooooooh

[America] :
Oooooooooooeeeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhh

[All]
It's in his DNA / To jest w jego DNA
D-D-D-DNA / DNA
It's in his DNA / To jest w jego DNA
And he just takes my breath away / On najzwyczajniej zapiera mi dech w pierciach
B-B-B-Breath away / Dech w piersiach
I feel it every day / Czuję to każdego dnia
And that's what makes a man / I właśnie to czyni go mężczyzną
Not hard to understand / Nie trudnym do zrozumienia
Perfect in every way / Perfekcyjny w każdym calu
I see it in his face / Widzę to w jego twarzy
Nothing more to say / Nie trzeba mówić nic więcej
It's in his D-D-D-D-DNA / To jest w jego DNA

-Witaj Londynie! Jak się bawicie!? - odpowiedzią dla Zoe jest kolejny głośny wiwat - Więc… Chciałam wam tylko powiedzieć kochani, żebyście się nie bali robić rzeczy w złej kolejności. Albo nie bali tego, że nie zrobicie czegoś wcale. Nie żałujcie też tych wszystkich rzeczy dokonanych. Bez nich nie bylibyście w tym miejscu, w którym jesteście. Nie wszystko w moim życiu układało się dobrze. Chwilami sądziłam, że już zawsze tak będzie, a ja nie zrobię nic, żeby to zmienić. Ale hej! Okazało się inaczej i nie zmieniłabym niczego. Bo dzięki temu mogę być tu dzisiaj z wami, patrzeć na wasze uśmiechnięte twarze i słuchać waszego głosu, który sprawia, że czuję się jak w domu. Kochamy was świecie!




[America]

Hey baby tell me your name / Hej kochanie, zdradź mi swoje imię
I got a fever for ya I just can’t explain  / Mam na ciebie ochotę, nie umiem tego wytłumaczyć
But there’s just one problem I’m a bit old school / Ale jest jeden problem, jestem trochę staromodna
When it comes to lovin' I ain't chasin' you / Jeśli chodzi o miłość, nie będę za tobą ganiać
Hate waitin' I'm on a roll / Nienawidzę czekać, jestem na fali
You've got to let yourself go / Musisz się wypuścić

[Zoe]

Oh, you know that I’ve been waiting for you / Oh, wiesz, że czekam na ciebie
Don’t leave me standing all by my self / Nie zostawiaj mnie stojącej całkiem samotnie
Cause I ain’t looking at no one else / Bo nie patrzę na nikogo innego

[Caroline]

Hey get your back off the wall / Hej, przestań podpierać ścianę
Don’t you get comfortable? / Nie czujesz się komfortowo?
Looking so hot I think that I might fall / Wyglądając tak seksownie, myślę, że mogę upaść
Feeling like it's my birthday / Czuję się, jakby były moje urodziny
Like Christmas Day came early / Jakby święta przyszły wcześniej
Just what I want so when we move / Właśnie to czego chciałam, więc kiedy się poruszamy
You move / Poruszasz się

[All]

Get your back off the wall / Przestań podpierać ścianę
Don’t you get comfortable? / Nie czujesz się komfortowo?
Looking so hot I think that I might fall / Wyglądając tak seksownie, myślę, że mogę upaść
Feeling like it's my birthday / Czuję się, jakby były moje urodziny
Like Christmas Day came early / Jakby święta przyszły wcześniej
Just what I want so when we move / Właśnie to czego chciałam, więc kiedy się poruszamy
You move / Poruszasz się

[Victoria]

Oh silly, why you afraid / Oh głuptasie, dlaczego się boisz?
Don’t be a big baby quit playing games / Nie bądź dużym dzieckiem, zrezygnuj z gierek
Put your arms around me you know what to do / Obejmij mnie, wiesz co robić
And we can take it down low / I będziemy mogli pociągnąć to niżej

[Perrie]

Oh, you know that I’ve been waiting for you / Oh, wiesz, że czekałam na ciebie
Don’t leave me standing all by myself / Nie zostawiaj mnie stojącej samotnie
'Cause I ain’t lookin’ at no one else / Bo nie patrzę na nikogo innego

[All]

Get your back off the wall / Hej, przestań podpierać ścianę
Don’t you get comfortable? / Nie czujesz się komfortowo?
Looking so hot I think that I might fall / Wyglądając tak seksownie, myślę, że mogę upaść
Feeling like it's my birthday / Czuję się, jakby były moje urodziny
Like Christmas Day came early / Jakby święta przyszły wcześniej
Just what I want so when we move / Właśnie to czego chciałam, więc kiedy się poruszamy
You move / Poruszasz się
Get your back off the wall / Hej, przestań podpierać ścianę
Don’t you get comfortable? / Nie czujesz się komfortowo?
Looking so hot I think that I might fall / Wyglądając tak seksownie, myślę, że mogę upaść
Feeling like it's my birthday / Czuję się, jakby były moje urodziny
Like Christmas Day came early / Jakby święta przyszły wcześniej
Just what I want so when we move / Właśnie to czego chciałam, więc kiedy się poruszamy
You move / Poruszasz się

[Victoria]

I know that you wanna but you can’t / Wiem, że chcesz ale nie możesz
'Cause you gotta stay cool in the corner / Bo musisz zachować spokój w kącie
When the truth is that you wanna move / Gdy prawdą jest, że chcesz się poruszać

[All]

So move / Więc porusz się

[All]

I know that you wanna but you can’t / Wiem, że chcesz ale nie możesz
'Cause you gotta stay cool in the corner / Bo musisz zachować spokój w kącie
When the truth is that you wanna move / Gdy prawdą jest, że chcesz się poruszać

[All]

Więc porusz się

[Perrie]
Move it baby oh! / Porusz się kochanie
You know that I’ve been waiting for you / Oh, wiesz, że czekałam na ciebie
Don’t leave me standing all by myself / Nie zostawiaj mnie stojącej samotnie
'Cause I ain’t lookin’ at no one else / Bo nie patrzę na nikogo innego

[All]

Hey, hey I’m ready! / Hej, hej jestem gotowa
Hey, boy come and get me! / Hej chłopcze przyjdź i weź mnie
Don’t be scared show me what you do / Nie bój się, pokaż mi co robisz
Don’t you know a girl like a boy who moves? / Nie wiesz, że dziewczyna lubi chłopaka, który się porusza? x 2

Hey, get your back off the wall / Hej, przestań podpierać ścianę
Don’t you get comfortable? / Nie czujesz się komfortowo?
Looking so hot I think that I might fall / Wyglądając tak seksownie, myślę, że mogę upaść
Feeling like it's my birthday / Czuję się, jakby były moje urodziny
Like Christmas Day came early / Jakby święta przyszły wcześniej
Just what I want so when we move / Właśnie to czego chciałam, więc kiedy się poruszamy
You move / Poruszasz się

Hey, hey I’m ready! / Hej, hej jestem gotowa
Hey, boy come and get me! / Hej chłopcze przyjdź i weź mnie
Don’t be scared show me what you do / Nie bój się, pokaż mi co robisz
Don’t you know a girl like a boy who moves? / Nie wiesz, że dziewczyna lubi chłopaka, który się porusza?

-Londyn! - Victoria wychodzi przed szereg. - Znacie mnie, więc wiecie, że lubię się wymądrzać. - śmiejemy się. - Ale dzisiaj chcę wam powiedzieć coś od serca. Wielu mówców pojawiających się na scenie… Jakiejkolwiek scenie, mówi w czasie przyszłym. Zamknijcie oczy. - sugeruje. - Pomyślcie, że jesteście na rozdaniu świadectw. I co usłyszycie? - następuje chwila przerwy. - Zapewne to, że odniesiecie sukces. Że sprawicie, że będziemy z was dumni. Że zmienicie świat. Że jesteście przyszłością! Ale ja tego nie powiem. Dlatego, bo nie jesteście przyszłością. Jesteście teraźniejszością! Odnosicie sukces. Sprawiacie, że jesteśmy z was dumne i mamy nadzieję, że wy czujecie się dumni z nas. Zmieniacie świat. I pamiętajcie, że nieważne co się dzieję, nie patrzcie w tył tylko idźcie na przód. Bo mogłabym teraz powiedzieć, że w przyszłości jeszcze wszyscy zrobimy wiele błędów. Że na pewno nam się coś nie uda i coś spierdzielimy. Ale to zdarza się wszystkim. Bez względu na nasze kwalifikacje, umiejętności, majętność czy narodowość. Właśnie dlatego to co się dzieję teraz, jest zdecydowanie ważniejsze niż to, co stanie się później. Kochamy was świecie!




[America] 

Luxurious lovin' like Egyptian cotton / Luksusowa miłość, jak egipska bawełna
If I ain't got nothin' least I got you / Gdybym nie miała niczego, wciąż miałabym ciebie
I wait with the top down a milli in the bank account / Czekam na to z góry, z milionem na koncie w banku
If ain't what I got but it's what you do / Gdyby rzecz nie była w tym, co mam ja, tylko w tym co robisz ty

[Caroline] 

Deeper than oceans / Głębsza niż ocean
As sweet as devotion / Tak słodka jak oddanie
It's all I need / To wszystko, czego potrzebuję
You pull me close and there's no way I can describe / Przyciągasz mnie bliżej i w żaden sposób nie mogę opisać
What your love make me feel like / Co twoja miłość ze mną robi
Oh
What your love make me feel like / Co twoja miłość ze mną robi
Oh
What your love make me feel like / Co twoja miłość ze mną robi
Oh
Dirty dancing in the moonlight / Nieprzyzwoity taniec w świetle księżyca
That's what your love make me feel like / Oto, co twoja miłość ze mną robi
Your love make me feel like / Twoja miłość to ze mną robi
Oh
Your love make me feel like / Twoja miłość to ze mną robi
Come and kiss me like a first time / Chodź i pocałuj mnie jakby to był pierwszy raz
That's your love make me feel like / Oto, co twoja miłość ze mną robi

[Victoria] 

Late up on sunday , ain't workin' on monday / Późna niedziela, nie pracuję w poniedziałek 
Let's pack up and run away , just me and you / Spakujmy się i ucieknijmy, tylko ja i ty
Come closer 'cause I want it all over my body / Podejdź bliżej, bo chcę to poczuć na całym ciele
Boy, there ain't no heartache you can't undo / Chłopcze, nie ma takiego bólu serca, którego nie umiałbyś zlikfidować

[Zoe]

Deeper than oceans / Głębsza niż ocean
As sweet as devotion / Tak słodka jak oddanie
It's all I need / To wszystko, czego potrzebuję
You pull me close and there's no way I can describe / Przyciągasz mnie bliżej i w żaden sposób nie mogę opisać
What your love make me feel like / Co twoja miłość ze mną robi
Oh
What your love make me feel like / Co twoja miłość ze mną robi
Oh
What your love make me feel like / Co twoja miłość ze mną robi
Oh
Dirty dancing in the moonlight / Nieprzyzwoity taniec w świetle księżyca
That's what your love make me feel like / Oto, co twoja miłość ze mną robi
Your love make me feel like / Twoja miłość to ze mną robi
Oh
Your love make me feel like / Twoja miłość to ze mną robi
Come and kiss me like a first time / Chodź i pocałuj mnie jakby to był pierwszy raz
That's your love make me feel like / Oto, co twoja miłość ze mną robi

[Victoria]

Like woah if you know you're in love / Jeśli wiesz, że jesteś zakochany
And I feel like the one / A ja czuję, że jestem
Them put'em up , put'em up in the sky  / Unieść ręce, unieść je do nieba
Let me sing again / Pozwól mi znów śpiewać
Like woah you're the one that I need / Jesteś tym, którego potrzebuję
Take my hand baby please / Weź mnie za rękę, kochanie, proszę
Them put'em up , put'em up in the sky / Później je unieś, unieś do nieba
Let me sing again / Pozwól mi śpiewać od nowa

-Londyn! - staję na samym końcu mojego wybiegu. 
Patrzę na całą moją rodzinę, która znajduje się przy scenie. Patrzę na Ashtona’a, wszystkich moich bliskich i przyjaciół, a nawet na Harry’ego. Patrzę na cały ten tłum, który przede mną stoi i nie mogę uwierzyć w jego ilość.
-Kiedy pierwszy raz śpiewałam na scenie razem z tymi dziewczynami, pomyślałam sobie WOW. Czy to możliwe, że tak wiele osób przyszło, żeby nas posłuchać? Znalazłam wtedy na widowni moją mamę i starałam się skupić na jej uśmiechniętej twarzy śpiewając wtedy jeden z wersów naszej piosenki Home. „When I think of home, I think of a place where there’s love overflowing” . - przypominam wszystkim owy wers. - Później znowu spojrzałam na ten ogromny tłum i przez moment, to było dla mnie w jakiś sposób przerażające. I przez moją głowę przeszła kolejna myśl. Czy dam sobie radę sama? Czy potrafię to zrobić? - uśmiecham się. - Ale później, to uczucie mnie opuściło, bo zdałam sobie sprawę, że przecież nie będę robić tego sama. Że jestem otoczona moją rodziną, moimi przyjaciółmi i tymi trzema dziewczynami. I wszyscy ci ludzie mnie kochają i wspierają. I radość, którą czułam od tego pierwszego koncertu do dnia dzisiejszego jest nie do opisania. I dzisiaj się już nie boję. Bo wiem, że dam radę razem z wami. Więc bądźmy silni, spójrzmy w niebo i śpiewajmy dalej głośno i z dumą. Kochamy was świecie!



[Zoe]

Hold up, no, you didn't bow, bow / Zaczekaj, nie ukłoniłeś się
I ain't the chick to walk behind you around town / Nie jestem laską, która będzie za tobą ganiać 
Just 'cause you're packin', packin', whoop, down south / Tylko dlatego, że jesteś wypychany, wypychany, tam na dole
That don't mean I'm ever gonna take it laying down, baby / To nie znaczy, że puszczę ci to płazem

[Caroline]

Oh, I'm a machine when I do it / Oh, jestem maszyną kiedy to robię
I'll be catching fire, gasoline when I do it / Będę gasić ogień beznyną kiedy to robię

[Zoe]

Just 'cause you're packin', packin', whoop, down south / Tylko dlatego, że jesteś wypchany, wypchany na dole
That don't mean I'm ever gonna take it laying down, baby / Nie znaczy, że puszczę ci to płazem skarbie
[America]

You're the man, but I got the, I got the, I got the power / Jesteś mężczyzną, ale to ja mam władzę
You make rain, but I'll make it, I'll make it, I'll make it shower / Wywołujesz deszcz, ale to ja mogę zrobić z tego prysznic
You should know, I'm the one who's in control / Powinieneś wiedzieć, że to ja mam kontrolę
I'll let you come take the wheel, as long as you don't forget / Pozwolę ci ją przejąć jeśli nie zapomnisz

[Post-Chorus]

Who got the power? / Kto ma władzę?
I got the, I got the power / Ja mam, ja mam władzę
I got the, I got the power / Ja mam, ja mam władzę
I got the, I got the power / Ja mam, ja mam władzę
Hold Up! / Trzymajcie się!

[Caroline]

My turn! / Moja kolej

I make this look easy, tick Tick, boom, like gasoline-y / Mogę sprawić, że to będzie łatwe, tik tik, boom jak benzyna 
Yeah, they call me Lamborghini / Mówią na mnie lamborgini
'Cause I know just what I'm worth / Bo wiem czego jestem warta
Zero to a hundred, b-b-body make' em stutter / Od kochanej do wkurzonej, ciało spraw, by zajęczeli
Start my engine, push the button / Włącz mój silnik, naciśnij przycisk
'Cause I'm gon' be coming first / Bo nadchodzę pierwsza

[Victoria]

Oh, I'm a machine when I do it / Oh, jestem maszyną kiedy to robię
I'll be catching fire, gasoline when I do it / Będę gasić ogień beznyną kiedy to robię

[America]

Just ‚cause you're packin', packin', whoop, down south / Tylko dlatego, że jesteś wypchany, wypchany na dole
That don't mean I'm ever gonna take it laying down, baby / Nie znaczy, że puszczę ci to płazem skarbie

[Victoria]

You're the man, but I got the, I got the, I got the power / Jesteś mężczyzną, ja to ja mam władzę
You make rain, but I'll make it, I'll make it, I'll make it shower / Wywołujesz deszcz, ale to ja mogę zrobić z tego prysznic
You should know, I'm the one who's in control / Powinieneś wiedzieć, że to ja mam kontrolę
I'll let you come take the wheel, as long as you don't forget / Pozwolę ci ją przejąć jeśli nie zapomnisz

[Post-Chorus]
Who got the power? / Kto ma władzę?
I got the, I got the power / Ja mam, ja mam władzę
I got the, I got the power / Ja mam, ja mam władzę
I got the, I got the power / Ja mam, ja mam władzę x3

[Victoria,]

Don't be fooled, I got you wrapped up / Nie bądź głupcem, mam cię owiniętego
In the arms of an animal / W ramionach zwierzęcia

[America]

Got you thinking that I'm all innocent / Pewnie myślisz, że jestem niewinna
But wait 'till I get you home / Ale czekaj, aż zabiorę cię do domu

[Zoe]

If you don't, baby, you should know / Jeśli nie wiesz, to powinieneś
I'm the one who's in control / To ja mam kontrolę

[Caroline]

Motorbike, motorbike, motorbike, motorbike
Bike, bike, bike, bike
Bike, bike, bike, bike, bike, bike, whoop

[Victoria & America]

You're the man, but I got the, I got the, I got the power / Jesteś mężczyzną, ja to ja mam władzę
You make rain, but I'll make it, I'll make it, I'll make it shower / Wywołujesz deszcz, ale to ja mogę zrobić z tego prysznic
You should know, I'm the one who's in control / Powinieneś wiedzieć, że to ja mam kontrolę
I'll let you come take the wheel, as long as you don't forget / Pozwolę ci ją przejąć jeśli nie zapomnisz

[All]

You're the man, but I got the, I got the, I got the power / Jesteś mężczyzną, ja to ja mam władzę
You make rain, but I'll make it, I'll make it, I'll make it shower / Wywołujesz deszcz, ale to ja mogę zrobić z tego prysznic
You should know, I'm the one who's in control / Powinieneś wiedzieć, że to ja mam kontrolę
I'll let you come take the wheel, as long as you don't forget / Pozwolę ci ją przejąć jeśli nie zapomnisz

[America]

I got the, I got the power
I got the, I got the power
I got the, I got the power
Cause I got, I got, I got the power
Oh yeah, yeah, yeah
I got the, I got the power
I got the, I got the power
I got the, I got the power
Baby, don't forget, I got the power, yeah
The power, yeah, yeah-eh

[Caroline]

Motorbike, motorbike, motorbike, motorbike
Bike, bike, bike, bike
Bike, bike, bike, bike, bike, bike, whoop

-Jesteśmy THE FAME! - krzyczymy po raz ostatni, wykonując niski ukłon w stronę ludzi, dzięki którym zaszłyśmy tak daleko. Ludzi, dzięki którym jesteśmy dzisiaj właśnie w tym miejscu.
Robię ukłon w stronę mojej mamy. Dziękując za to, że nauczyła mnie pokory i pokazała wrażliwość na świat. Za to, że nauczyła mnie, że trzeba podążać za marzeniami, bo one na pewno wiedzą, dokąd iść. Za jej wspaniałe rady, które dawała mi przez te wszystkie lata, za czułość i zrozumienie i za dar bezwarunkowej matczynej miłości, która pozwala mi pamiętać o tym, jaka jest wspaniała.
Robię ukłon w stronę mojego taty. Dziękując za to, że nauczył mnie uczciwości i tego, żebym zawsze była dzielna. Za jego opiekę i silne ramiona w chwilach zwątpienia. Za czytanie bajek na dobranoc i przekazanie tej wspaniałej otwartości na otaczający mnie świat.
Robię ukłon w stronę mojego brata. Dziękując za to, że nauczył mnie dzielenia się tym co mam. Za to, że zawsze był dla mnie opoką i kimś, komu mogłam powiedzieć wszystko. Który bez względu na sytuację w jakiej się znajdowaliśmy, stawał za mną murem i mówił, że pomimo wszystko - dam sobie radę.
Robię ukłon w stronę Caroline. Dziękując za to, że nauczyła mnie, iż nie trzeba być silnym przez cały czas. Że należy ulegać swoim pragnieniom wtedy, kiedy nadchodzą i nic nie odkładać na później.
Robię ukłon w stronę Zoe. Dziękując za to, że nauczyła mnie sposobu radzenia sobie z niechcianymi wspomnieniami: pomyśleć o czymś miłym i na tyle, na ile się da, zapomnieć o złym.
Robię ukłon w stronę Victorii. Dziękując za to, że nauczyła mnie kwestionować i nigdy nie żałować. Tego, że jeśli naprawdę na czymś mi zależy, to zawsze znajdzie się rozwiązanie - wystarczy jedynie nieco wyobraźni, aby je odszukać albo szukać i czekać, aż przyjdzie.
Robię ukłon w stronę Harry’ego. Dziękując za to, że nauczył mnie, że póki oddycham, moje życie nie jest skończone. Że im bardziej ryzykuję, tym mniej strachu będę później odczuwać. Że jeżeli jestem zbyt przerażona, by cokolwiek zrobić, nawet wychylić się ze swojego bezpiecznego kokonu, to nigdy nie będę mogła żyć naprawdę, tak, jak powinnam. Nauczył mnie też, czym jest miłość. I, że jeżeli ją mamy, to pomaga zmniejszyć wszystkie bolesne emocje, ukryte tak głęboko, że trudno je dostrzec.
I na koniec robię ukłon w stronę Ashton’a. Dziękując za te wszystkie lata, w których widział we mnie coś więcej. Za to, że nauczył mnie pięknieć w jego oczach oraz tego, jak znaleźć własną drogę. Że zawsze trzeba w coś wierzyć. Za to, że nauczył mnie, że mogę być w centrum czyjegoś wszechświata. Czyimś powodem, aby nie odchodzić. Za to, że dzięki niemu zrozumiałam, że mogłam wystarczyć. Że warto poczekać na kogoś wyjątkowego, bo w końcu się zjawi. Szybciej niż sądzimy. Ale przede wszystkim za to, że pokazał mi, że można żyć dalej. Bez względu na rozpacz i żal.



Uroczystość zakończenia naszego zespołu jest niesamowita. Wszystkie prezentujemy się naprawdę wyjątkowo, ponieważ doskonale zdajemy sobie sprawę, że to równie wyjątkowa okazja.
Nie pamiętam kiedy w jednym pomieszczeniu zebrali się wszyscy ludzie, na których nam tak bardzo zależy. Nasze rodziny, partnerzy, przyjaciele, bratnie dusze, a nawet byłe chłopaki. 
To wszystko wydaje się dla mnie niesamowite i jakby całkowicie oderwane od rzeczywistości. Widok tych wszystkich uśmiechniętych twarzy. Zupełnie tak jakby każdy był w końcu na swoim miejscu.
Jakby koniec czegoś starego, był wspaniałym początek czegoś nowego.
Caroline i Paul, którzy śmieją się w swoich ramionach. 
Zoe i Lewis, karmiący się nawzajem czekoladowymi muffinkami.
Podejrzanie rozpromieniona twarz Victorii w trakcie rozmowy z Luki’em i ten błysk w jej oku, kiedy zerkają na siebie zadowoleni z Niall’em. Jakby te wszystkie złe chwile, które niegdyś ich łączyły dawno przeminęły. Jakby każdy z nich zaczynał od nowa. Osobno, lecz szczęśliwie.
Harry, stojący u boku Camille. Patrzy w moim kierunku i podnosi swój kieliszek szampana wznosząc toast na odległość. Powtarzam jego gest i ustami wypowiadam bezgłośne podziękowania.
Za wszystko.
Ashton.
Ashton, który kładzie swoje dłonie na mojej talii obejmując mnie od tyłu.
-Wyglądasz niesamowicie. - szepce mi do ucha. - Jesteś zdecydowanie najpiękniejsza. Nie tylko w tej sali. 
Uśmiecham się, odwracając do niego twarz.
-Dziękuję za twoje wsparcie. Nie tylko dzisiaj.
-Jestem tu dla ciebie. Nie tylko dzisiaj.
-Wiesz… Mam do ciebie pytanie. - całuję go w usta.
-Słucham?
-Czy… Chciałbyś poznać moich rodziców? - pytam, w jakiś sposób pewna tego pytania jak niczego innego w życiu. W głowie nie pojawiają mi się myśli, że to może za wcześnie lub nieodpowiednie na ten moment. Jedyną myślą jaką mam to ta, że to zupełnie naturalne, że mam ich ze sobą poznać. I nie wiedzieć skąd wiem, że nie usłyszę odmowy.
-Czekałem, aż to zaproponujesz. - uśmiecha się w moje usta.
-Właśnie tu idą.
-Kochanie! - mama podlatuje do mnie w trymiga i przytula tak mocno, że mam wrażenie, że nie mogę oddychać. Po części to zapewne również wina sukienki. 
-Jesteśmy z ciebie tacy dumni!
-Dziękuję, że przyjechaliście.
-Wyglądasz przepięknie córeczko. - tata tuli mnie zaraz po mamie.
Kątem oka widzę jak Aaron do nas dołącza i wita się z Ashton’em. Już chyba drugi raz tego dnia. 
Wyglądają na dobraną parę.
-Więc… - zaczynam, zerkając na Irwin’a. - Chcę wam kogoś przedstawić.
Mama i tata zerkają z uśmiechem na szatyna.
-To jest Ashton. My… Spotykamy się.
-I nie tylko! - wtrąca się rozbawiony Aaron, na co piorunuję go wzrokiem. - Żarcik. - dopowiada.
Ash podaje rękę moim rodzicom z zadowoleniem.
-Właściwie jestem jej chłopakiem, gwoli ścisłości.
Zerkam na niego z uśmiechem.
-Tak. Właściwie nim jest. - kiwam głową, uświadamiając sobie ten cudowny aspekt.
Ashton jest moim chłopakiem.
-Miło nam cię poznać Ashton. - zaczyna moja mama. - Jak długo się znajcie?
-W zasadzie… - zastanawiam się. - Cztery lata.
-Oh, to wspaniale. - uśmiecha się. 
-Ale nie przedstawiasz nam go dopiero po czterech latach związku? - żartuje mój tata. - Wcale nie jesteśmy tacy ostrzy.
-Nie. - odzywa się szatyn. - W zasadzie jesteśmy świeżą… parą. 
-To dobrze. - tata kiwa głową z uśmiechem. - Ty też jesteś z branży muzycznej, Ashton?
-Tak, proszę pana. Jestem perkusistą.
-Co ty nie powiesz? - widzę w tacie zainteresowanie i ekscytację.
-Tata też był kiedyś w zespole. - uświadamiam Irwin’owi. - I zgadnij na czym grał…
-Serio? Grał pan na perkusji?
-Grał to mało powiedziane. - śmieje się. - Konkretnie „wymiatałem” jak to teraz mówi młodzież.
Chichoczemy.
-To prawda. Totalnie mnie tym oczarował. - komentuje mama.
-Koniecznie musimy razem pograć. - proponuje mój chłopak.
MÓJ CHŁOPAK ASHTON.
-Byłoby świetnie! Może odwiedzicie nas niebawem? 
-O, tak! - ekscytuje się mama. - Musisz spróbować mojej polskiej kuchni!
-Bardzo chętnie. - Ashton wydaje się być bardzo zadowolony ową ofertą. 
I niezbyt zdziwiony propozycją spróbowania polskiej kuchni. 
-Może w następnym tygodniu? - chłopak patrzy na mnie, doszukując się aprobaty.
-Brzmi świetnie. - obdarowuję go uśmiechem.
-Wspaniale! - cieszą się rodzice.
Rozmowa trwa jeszcze kilka minut, i po tych kilku minutach mam wrażenie, że moi staruszkowie kochają Ashton’a bardziej niż mnie.
Słowo daję.
-Wiedziałeś, że jestem w połowie polką? - pytam zaskoczona, gdy odchodzą.
-Cóż… - widzę lekkie zakłopotanie na jego twarzy. - Zdarzyło mi się wygooglować twój życiorys. - zerka na mnie, kiwając głową. - Raz czy dwa.
-Hm… - uśmiecham się. - Nie mogę się zdecydować czy jesteś szalony czy uroczy.
-Mam tyle wspaniałych cech, że niekiedy trudno wybrać.
-Tak. Zdecydowanie szalony. - muskam jego usta.
-Cóż. Nie będę się sprzeczał na ten temat. Nie pierwszy raz to słyszę. I mam nadzieję, że nie ostatni.
-Oh, nie martw się. Ode mnie usłyszysz to jeszcze wielokrotnie. - prycham.
-Ty jednak jesteś małym diabełkiem. - przyznaje.
-Czy chcesz powiedzieć, że jestem złośliwa?

-Nie - zaprzecza cicho, tuląc swój policzek do mojego. - Chcę powiedzieć, że jesteś doskonała.

***